1. Nguyên văn

伏以

淨瓶法水、一滴霑而日月澄清、翠柳甘露、半點洒而冥陽 利樂、欲得纖塵不染、須憑

大覺能仁。拜疏為越南國… 省…縣[郡]…社…村、家 居奉

佛修香諷經…祈超度事。今弟子(齋主)…惟日仰干 大覺世尊俯垂接度

奉為…之香靈。

元命生於…年…月…日、享陽(壽)…、大限 于…年…月…日…牌命終、仝承

佛法以超昇、全賴經文而解脫。茲臨…。由是虔仗禪和宣 楊法事、諷誦

大乘法寶尊經…、加持往生淨土神呪、頂禮 三身寶相、萬德金容、集此勝因、願求超度。今則謹具疏 文、和南拜白。

南無十方常住三寶一切諸佛尊法賢聖僧作大證明。

南無西方教主接引導師阿彌陀佛蓮座證明。恭奉、觀音接 引、勢至提攜、地藏慈尊、接出幽途之苦、冥陽列聖、同垂 愍念之心。伏願、

大圓教主、萬德洪名、捲風塵而真源湛寂、收波浪而覺海 澄清、祈現生共增福慧之無邊、願過故之香靈、同赴蓮池之 勝會。仰賴

佛恩證明之不可思議也、謹疏。

佛曆…歲次…年… 月… 日時、弟子眾等和南上疏

(疏) 白佛金章 弟子眾等和南上疏

2. Phiên âm

Phục dĩ:

Tịnh bình pháp thủy, nhất đích triêm nhi nhật nguyệt trùng thanh; thúy liễu Cam Lồ, bán điểm sái nhi minh dương lợi lạc; dục đắc tiêm trần bất nhiễm, tu bằng Đại Giác Năng Nhân1.

Bái sớ vị: Việt Nam quốc … Tỉnh … Huyện (Quận) … Xã … Thôn, gia cư phụng Phật tu hương phúng kinh … kỳ siêu độ sự. Kim đệ tử (trai chủ) …, duy nhật ngưỡng can, Đại Giác Thế Tôn, phủ thùy tiếp độ. Thống niệm: Phụng vị … chi hương linh.

Nguyên mạng sanh ư … niên … nguyệt … nhật. Hưởng dương (thọ) … Đại hạn vu … niên … nguyệt … nhật … bài mạng chung.

Đồng thừa Phật pháp dĩ siêu thăng, toàn lại kinh văn nhi giải thoát. Tư lâm …; do thị kiền trượng Thiền hòa, tuyên dương pháp sự, phúng tụng Đại Thừa pháp bảo tôn kinh …, gia trì Vãng Sanh Tịnh Độ Thần Chú; đảnh lễ Tam Thân bảo tướng, vạn đức kim dung; tập thử thắng nhân, nguyện cầu siêu độ. Kim tắc cẩn cụ sớ văn, hòa nam bái bạch:

Nam Mô Thập Phương Thường Trú Tam Bảo Nhất Thiết Chư Phật Tôn Pháp Hiền Thánh Tăng tác đại chứng minh.

Nam Mô Tây Phương Giáo Chủ Tiếp Dẫn Đạo Sư A Di Đà Phật liên tọa chứng minh.

Cung phụng: Quan Âm tiếp dẫn, Thế Chí đề huề, Địa Tạng từ tôn, tiếp xuất u đồ chi khổ, minh dương liệt thánh, đồng thùy mẫn niệm chi tâm.

Phục nguyện: Đại viên giáo chủ, vạn đức hồng danh2; quyện phong trần nhi chơn nguyên trạm tịch, thâu ba lãng nhỉ giác hải trừng thanh, kỳ hiện sanh cọng tăng phước huệ chi vô biên, nguyện quá cố chi hương linh đồng phó Liên Trì chi thắng hội. Ngưỡng lại Phật ân chứng minh chi bất khả tư nghì dã, cẩn sớ.

Phật lịch … Tuế thứ … niên … nguyệt … nhật thời.

Đệ tử chúng đẳng hòa nam thượng sớ.

3. Dịch nghĩa

 Cúi nghĩ:

Tịnh Bình nước pháp, một giọt thấm mà trong sạch trời trăng, nhành liễu Cam Lồ, mưa chấm tưới làm âm dương lợi lạc; muốn sạch bụi trần không nhiễm, nên nương Giác Ngộ đức từ.

Sớ tâu: Nay tại Thôn Xã …, Huyện (Quận) …, Tỉnh, nước Việt Nam; có gia đình thờ Phật, dâng hương tụng kinh, … cầu nguyện siêu độ. Đệ tử (trai chủ)… hôm nay, ngưỡng mong Thế Tôn giác ngộ, xót thương tiếp độ. Xót lòng tưởng nhớ hương linh (thân phụ, thân mẫu, v.v…) …

Sanh lúc … giờ, ngày … tháng … năm tuổi. hưởng thọ (hướng dương)

Tạ thế lúc… giờ, ngày … tháng … năm …

Nương vào Phật pháp để siêu thăng, toàn nhờ văn kinh mà giải thoát. Nay gặp lúc …. nương sức chúng tăng, tuyên bày pháp sự, trì tụng tôn kinh pháp bảo Đại Thừa …; gia trì thêm Thần Chú Vãng Sanh Tịnh Độ; đảnh lễ Ba Thân tướng báu, muôn đức dung vàng; lấy nhân tốt này, nguyện cầu siêu độ. Nay xin dâng trọn sớ văn, kính thành thưa thỉnh:

Kính lạy Mười Phương Thường Trú Tam Bảo, hết thảy các đức Phật, tôn pháp hiền thánh tăng chứng giám cho.

Kính lạy đức Phật A Di Đà, vị thầy tiếp dẫn, giáo chủ Tây Phương, ngồi trên tòa sen chứng giám cho. Cúi xin: Quan Âm tiếp dẫn, Thế Chí đón đi; Địa Tạng từ bi, tiếp khỏi tối tăm cảnh khổ, âm dương các Thánh, rũ lòng xót tưởng thương tâm.

Lại nguyện: Giáo chủ giác ngộ, muôn đức danh thơm; quét gió bụi làm nguồn chơn vắng lặng, thâu sóng gió khiến biển giác lắng trong; cầu người sống cùng tăng thêm vô biên phước huệ, nguyện cho quá cố hương linh, đều đến dự hội chốn Liên Trì. Ngưỡng lạy ơn Phật chứng minh, chẳng thể nghĩ bàn. Kính dâng sớ.

Phật lịch … Ngày … tháng … năm …

Đệ tử chúng con thành kính dâng sớ.

4. Chú thích

  1. Năng Nhân (能仁): dịch nghĩa của Thích Ca Mâu Ni (s: Śākya-muni, 釋迦牟 尼), là người có đức nhân từ, bậc hiền nhân, cũng là tên gọi khác của đức Phật Thích Ca. Trong Phạm Võng Kinh Thuật Ký (梵網經述記)quyển thượng có đoạn rằng: “Thích Ca Mâu Ni, Đại Đường phiên vân Năng Tịch, cựu diệc vân Năng Mãn, diệc vân Năng Nhân (釋迦牟尼、大唐翻云能寂、舊亦云能滿、亦云能 仁, Thích Ca Mâu Ni, nhà Đường [Trung Hoa] dịch là Năng Tịch; xưa kia cũng dịch là Năng Mãn hay Năng Nhân).”
  2. Vạn đức hồng danh (萬德洪名): Hồng danh (洪名) nghĩa là thanh danh to lớn, tiếng tăm vĩ đại, tiếng thơm. Như trong bản Hồi Nhân Hạ Thọ Sử Quán Tu Soạn Trạng (回人賀授史館修撰狀) của Tầng Cùng(曾鞏,1019-1083) nhà Tống có câu: “Thùy liệt thánh chi hồng danh (垂列聖之洪名,tắm gội tiếng thơm của chư vị thánh).” Vạn đức hồng danh có nghĩa là danh hiệu có đầy đủ công đức to lớn để thành Phật; cho nên danh hiệu của chư Phật, Bồ Tát thường được gọi là vạn đức hồng danh. Một số kinh điển xưng tán hồng danh của chư Phật như Bát Thập Bát Phật Hồng Danh Bửu Sám (八十八佛洪名寶懺), Tam Thiên Phật Hồng Danh Bửu Sám (三千佛洪名寶懺), Vạn Phật Hồng Danh Bửu Sám (萬佛洪名寶懺),v.v…

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Bài viết cùng chuyên mục:

Tưởng niệm Trưởng lão Hòa thượng Thích Thiện Siêu (1921-2001) tại tổ đình Từ Đàm – Huế
Tin trong nước, Tin tức

Sáng nay, ngày 18-9 (16-8-Giáp Thìn), tại tổ đình Từ Đàm (P.Trường An, TP.Huế), Hòa thượng Thích Hải Ấn cùng chư Tăng đã trang nghiêm tổ chức Lễ húy nhật Trưởng lão Hòa thượng Thích Thiện Siêu (1921-2001). Dâng hương tưởng niệm có Trưởng lão Hòa thượng Thích Giác Quang, Phó Pháp chủ GHPGVN; Trưởng...

Học viện Phật giáo VN tại Huế tổ chức Lễ trao bằng tốt nghiệp Cử nhân Phật học khóa XI
Tin trong nước, Tin tức

Sáng 15-9, tại hội trường Hoa Sen (cở sở 2, P.An Tây, TP.Huế), Học viện Phật giáo VN tại Huế đã long trọng tổ chức Lễ tốt nghiệp, cấp phát bằng Cử nhân Phật học khóa XI (2020-2024), Thạc sĩ khóa I, II và tổng khai giảng năm học 2024-2025. Quang lâm chứng minh và...

Học viện Phật giáo VN tại Hà Nội trao Bằng tốt nghiệp Thạc sĩ, Cử nhân và Cao đẳng Phật học
Tin trong nước, Tin tức

Sáng nay, 14-9, tại Hội trường Bảo tàng Học viện Phật giáo VN tại Hà Nội diễn ra khai giảng năm học 2024-2025 và trao Bằng Thạc sĩ, Cử nhân, Cao đẳng Phật học năm 2024 cho 39 Tăng Ni sinh và Phật tử các hệ đào tạo được nhận bằng Tốt nghiệp trong dịp...

Giáo hội Phật giáo Việt Nam ra thông bạch vận động cứu trợ đồng bào bị thiệt hại do bão số 3
Tin trong nước, Tin tức

Sáng nay, 11-9, Trưởng lão Hòa thượng Thích Thiện Nhơn, Phó Pháp chủ Hội đồng Chứng minh, Chủ tịch Hội đồng Trị sự GHPGVN đã ấn ký ban hành Thông bạch số 285/TB-HĐTS về việc vận động cứu trợ đồng bào bị thiệt hại do bão số 3 (bão Yagi). Thông bạch gửi đến các Ban,...

Đức Pháp chủ GHPGVN: Cần tôn trọng đặc thù pháp môn, truyền thừa hệ phái, không tranh cãi hơn thua
Tin trong nước, Tin tức, Tin tức Giáo hội

“Phật giáo có các truyền thống, pháp môn tu hành; Tăng Ni cần phải cẩn trọng, không tranh cãi hơn thua để thế gian chê cười, xem thường”. Đó là một trong những nội dung Đức Pháp chủ GHPGVN – Đại lão Hòa thượng Thích Trí Quảng giáo giới cho Ban Trị sự Phật giáo...

Trung ương GHPGVN cáo phó Hòa thượng Thích Huệ Trí – Phó Chủ tịch Hội đồng Trị sự viên tịch
Tin trong nước, Tin tức, Tin tức Giáo hội

Sáng nay, 19-7 (14-6-Giáp Thìn), Trưởng lão Hòa thượng Thích Thiện Nhơn, Phó Pháp chủ Hội đồng Chứng minh, Chủ tịch Hội đồng Trị sự thay mặt Ban Thường trực Hội đồng Trị sự, Ban Trị sự GHPGVN tỉnh BR-VT; sơn môn pháp phái, môn đồ pháp quyến vô cùng kính tiếc báo tin Hòa thượng...

Sớ Khai Kinh Cầu An I (Tịnh Bình Pháp Thuỷ)
Nghi lễ, Sớ điệp

Tịnh bình pháp thủy, nhất đích triêm nhỉ nhật nguyệt trừng thanh; ngọc diệp tánh không, bán điểm sái nhi minh dương lợi lạc; dục đắc tiêm trần bất nhiễm, tu bằng Đại Giác Năng Minh.

Sớ Cầu An (Thiên Chi Định Viết Vị Viết Sanh)
Nghi lễ, Sớ điệp

Phục dĩ Thiên chỉ định viết vị viết sanh, vô hào vọng niệm; nhân chi tỉnh dục an dục dật, hữu sự khả cầu; trí kính trí thành, tất văn tất kiến.

Sớ Cầu An (Thoại Nhiễu Liên Đài)
Nghi lễ, Sớ điệp

1. Nguyên văn 伏以 瑞逸蓮臺、仰眞如之慧鑒、香浮寶篆、憑相佑之慧 光、一念至誠、十方感格。拜疏為越南國…省…縣 (郡)…社…村、家居奉 佛修香諷經…事。今弟子…等、惟日仰干 金相光中、俯垂照鑒。竊念、弟子等叨生下品、幸遇 勝緣、荷二儀覆載之恩、感 三寶護持之德、思無片善、慮有餘愆。茲者肅陳素 悃、披瀝丹心、稽首投誠、翹勤懺悔、諷誦…加持… 諸品神呪。頂禮 三身寶相、萬德金容、集此善因祈增福壽。今則謹具 疏文、和南拜白。 南無十方常住三寶作大證明。 南無道場教主本師釋迦牟尼佛作大證明。 南無消災增延壽藥師琉璃光王佛作大證明。 南無大慈悲救苦難靈感觀世音菩薩。恭奉、遍法 界諸尊菩薩摩訶薩、道場會上無量聖賢、共降威光、 同垂加護。伏願、十方鑒格、 三寶證明。俾弟子等、多生業障以冰消、一切善根而 成就。念念菩提果結、生生般若花開、常居四序之中、必獲萬全之福。仰賴 佛慈加護之不可思議也。謹疏。 佛曆…歲次…年… 月…日時、弟子眾等和南上疏 (疏)奉白佛金章弟子眾等和南上疏 2. Phiên âm Phục dĩ Thoại nhiễu liên đài, ngưỡng Chơn Như1 chỉ huệ giám; hương phù bảo triện, bằng tướng hựu chi tuệ quang; nhất niệm chí...

Giáo sư Cao Huy Thuần qua đời
Tin tức

Giáo sư Cao Huy Thuần – tác giả nhiều sách như “Thấy Phật”, “Nắng và hoa”, “Khi tựa gối khi cúi đầu” – mất ở tuổi 87, tại Paris, Pháp. Ông Cao Huy Hóa, em trai Giáo sư Cao Huy Thuần, thông báo ông mất lúc 5h ngày 8/7 (giờ Hà Nội). Hòa thượng Thích...

Sớ Thất Thất Trai Tuần Cúng Cha Mẹ (Thủ Thất Trai Tuần)
Sớ điệp

Thủ thất trai tuần, Nhất Điện Minh Vương nhỉ phủ sát, thiên trùng ngục khổ, Nam Diêm nhân tử dĩ quy đầu.

Sớ Cầu Siêu Huý Nhật (Kỵ) (Hiếu Tình Niệm Niệm)
Sớ điệp

Hiếu tình niệm niệm, thật vô chung thủy chi thù; báo bổn quyền quyền, khởi hữu tồn vong chi dị; hiếu hồ hữu tận, cảm dã tất thông.

Sớ Vu Lan I (Thu Lai Nguyệt Đáo)
Sớ điệp

Thu lai nguyệt đáo, ta phù bán điểm chỉ nan truy; đức trọng ân thâm, niệm dã thốn hào chỉ mạc cập; thức tuân thượng cổ, đàn khải Trung Nguyên.

Sớ Cúng Tiêu Diện (Biến Thể Diện Nhiên)
Sớ điệp

Biến thể Diện Nhiên, vi thứ nhi giáng Thập Loại hóa thân; Diệm Khẩu nhân tư, dĩ ứng Tứ Châu.

Sớ Giải Oan Bạt Độ (Chuẩn Đề Thuỳ Phạm)
Sớ điệp

Chuẩn Đề thùy phạm, tiểu yêu phân nhi chứng tế quần sanh; Địa Tạng Năng Nhân, trượng bí ngữ nhi hoát khai khổ thú; phủ trần quỷ khốn, ngưỡng đạt liên đài.

Sớ Khai Kinh Cầu An II (Từ Vân Phổ Phú)
Sớ điệp

Từ vân phố phú, biến sa giới dĩ nghiêm trang, pháp vũ triêm châu, tẩy Đại Thiên nhi thanh tịnh.