1. Nguyên văn
靈寶大法司 本司據
越南國…省…縣(郡)…社…村、家居建壇奉道保生祈安…天皇降福事。今…情旨祈爲。
言念、爰憑科法之儀、願保平安之福、捐取本月吉日、請命道流臣…玄…就于淨處、設供…、靈寶設禮… 祈安法壇等筵、以今道塲、宣揚法事、先行預告、符使通知、騎影馬以來臨、乘騰雲而速至。上奏天曹下通地府陽間、有事請降光臨。先呈使者、莫敢邅行、謹以金銀、虔伸進獻。右謹具狀 奉上
年月日辰四眞功曹使者。
上中下分三界直符使者。
本靖本壇本司上奏靈官。
法院官將吏兵。
當境城隍土地正神。承受感應、一切威靈。伏惟、鑒納照驗施行。謹狀。
右狀仰
五位符使同垂允納。
歲次…年…月…日時 。仰狀
2. Phiên âm
LINH BẢO ĐẠI PHÁP TY
Bổn ty cứ: Việt Nam Quốc … Tỉnh, … Huyện (Quận), … Xã, … Thôn, gia cư kiến đàn phụng Đạo bảo sanh kỳ an … Thiên Hoàng giáng phước sự. Kim … tình chỉ kỳ vi.
Ngôn niệm: Viên bằng khoa pháp chi nghi, nguyện bảo bình an chi phước; quyên thủ bổn nguyệt cát nhật, thỉnh mệnh Đạo lưu2 thần … huyền … tựu vu tịnh xứ, thiết cúng …, Linh Bảo3 thiết lễ … kỳ an pháp đàn đẳng diên, dĩ kim đạo tràng, tuyên dương pháp sự, tiên hành dự cáo, Phù Sứ4 thông tri; kỵ ảnh mã dĩ lai lâm, thừa đằng vân nhi tốc chí. Thượng tấu Thiên Tào hạ thông Địa Phủ dương gian, hữu sự thỉnh giáng quang lâm. Tiên trình sứ giả, mạc cảm chiên hành, cẩn dĩ kim ngân, kiền thân tiến hiến. Hữu cẩn cụ trạng phụng thượng:
Niên Nguyệt Nhật Thần Tứ Chơn Công Tào Sứ Giả.
Thượng Trung Hạ Phân Tam Giới Trực Phù Sứ Giả.
Bổn Tĩnh Bổn Đàn Bổn Ty Thượng Tấu Linh Quan.
Pháp Viện Quan Tướng Lại Binh.
Đương Cảnh Thành Hoàng Thổ Địa Chánh Thần, thừa thọ cảm ứng, nhất thiết uy linh. Phục duy giám nạp chiếu nghiệm thi hành. Cẩn trạng.
HỮU TRẠNG NGƯỠNG
Ngũ vị Phù Sứ đồng thùy doãn nạp.
Tuế thứ … niên … nguyệt … nhật thời. Ngưỡng trạng.
3. Dịch nghĩa
Linh Bảo Đại Pháp Ty
Pháp Ty nay căn cứ: Việc gia đình hiện ở tại Thôn …, Xã …, Huyện (Quận) …, Tỉnh …, nước Việt Nam, lập đàn thờ Đạo giữ mạng sống cầu an, … Thiên Hoàng giáng phước. Nay … tâm nguyện cầu lên.
Nép nghĩ: Nương vào khoa pháp lễ nghi, mong giúp bình an ơn phước; kính lấy tháng này ngày tốt, thỉnh mời Đạo sĩ … về nơi chỗ tịnh, thiết cúng … Linh Bảo thiết lễ … pháp đàn cầu an các lễ, đến nay đạo tràng, tuyên bày pháp sự, tiến hành cáo trước, Phù Sứ thông tri, cỡi ngựa bóng mà đến đây, nương mây trôi mà sớm tới. Trên tấu Thiên Tào dưới thông Địa Phủ cõi dương, có việc mời xuống quang lâm. Trước trình sứ giả, không dám thong dong, kính lấy vàng bạc, tâm thành dâng cúng. Kính cẩn đủ trạng dâng lên:
Năm Tháng Ngày Giờ Bốn Chơn Công Tào Sứ Giả.
Thượng Trung Hạ Phân Ba Cõi Trực Phù Sứ Giả.
Bổn Tĩnh Bổn Đàn Bổn Ty Thượng Tấu Linh Quan.
Pháp Viện Quan Tướng Lại Binh.
Chốn Nầy Thành Hoàng Thổ Địa Chánh Thần, nương nhờ cảm ứng, hết thảy oai linh. Cúi xin xét nhận chiếu nghiệm thi hành. Kính trạng.
Kính Dâng Trạng
Năm Vị Phù Sứ cùng thương thâu nhận.
Lúc … ngày … tháng … năm … Kính trạng.
4. Chú thích
- Thông thường khi kiến lập đàn tràng, trước hết cần phải khải cáo Phù Sứ (符使) hay Phù Quan (符官) để vị nầy quang lâm đến đàn tràng chứng minh.
- Đạo lưu (道流): có mấy nghĩa. (1) Chỉ Đạo gia. Như trong Văn Tuyển (文選), phần Khổng Trĩ Khuê (孔稚珪), bài Bắc Sơn Di Văn (北山移文), có đoạn: “Đàm không không ư Thích bộ, hạch huyền huyền ư Đạo lưu (談空空於釋部、覈玄玄於道流, bàn không không nơi Phật điển, nghiệm huyền huyền nơi Đạo gia).” (2) Chỉ hàng Đạo sĩ. Như trong bài thơ Long Thụy Đạo Sĩ Tặng Lan (龍瑞道士贈蘭) của Vương Thập Bằng (王十朋, 1112-1171) nhà Tống có đoạn: “Thanh hàm Đạo lưu khí, khinh đái vũ y hoàng (清含道流氣、輕帶羽衣黃, thanh thoát Đạo sĩ khí, nhẹ mang áo lông vàng).” (3) Chỉ Đạo Giáo. Như trong quyển 7 của tập tiểu thuyết Sơ Khắc Phách Án Kinh Kỳ (初刻拍案驚奇) do Lăng Mông Sơ (凌濛初, 1580-1644) nhà Minh sáng tác, có đoạn: “Huyền Tông tuy sùng phụng Đạo lưu, na Huệ Phi khước đốc tín Phật Giáo, các hữu sở hiếu (玄宗雖崇奉道流、那惠妃卻篤信佛敎、各有所好, vua Huyền Tông tuy kính thờ Đạo Giáo, nhưng Huệ Phi lại sùng tín Phật Giáo, mỗi người đều có sở thích riêng).”
- Linh Bảo (靈寶): Linh Bảo ở đây có nghĩa là Linh Bảo Thiên Tôn (靈寶天尊), còn gọi là Thượng Thanh Đại Đế (上清大帝), hay Thái Thượng Ngọc Thần Đại Đạo Quân (太上玉晨大道君); gọi cho đủ là Nhất Khí Hóa Tam Thanh Thượng Thanh Cư Vũ Dư Thiên Chơn Đăng Thượng Thanh Cảnh Nguyên Khí Sở Thành Nhật Linh Bảo Quân Linh Bảo Thiên Tôn Diệu Hữu Thượng Đế (一氣化三清上清居禹余天眞登上清境元氣所成日靈寶君靈寶天尊妙有上帝); gọi tắt là Thái Thượng Đạo Quân (太上道君), Ngọc Thần Đạo Quân (玉晨道君). Trong Điện Tam Thanh (三清殿) của các Đạo Quán, vị nầy được an trí phía bên phải, phần lớn tay cầm hạt ngọc Như Ý. Phái Linh Bảo (靈寶派) thờ Nguyên Thỉ Thiên Tôn (元始天尊) làm Tổ Sư của giáo phái; lấy Ngũ Thiên Chơn Văn (五篇眞文), Nguyên Thỉ Vô Lượng Độ Nhân Thượng Phẩm Diệu Kinh (元始無量度人上品妙經), Linh Bảo Ngũ Phù Tự (靈寶五符序) làm kinh điển chính; chủ yếu lấy khoa nghi bùa chú làm chính. Giáo phái nầy chịu ảnh hưởng của Phái Thượng Thanh (上清派), cũng xem trọng việc tụng kinh, xiển dương độ người khắp mười phương để trở thành vị thần bất tử.
- Phù Sứ (符使): tức Phù Quan (符官). Đối với Đạo Giáo, đây là vị thần quan thủ hộ các bùa chú, phù lục. Như trong Tỉnh Thế Hằng Ngôn (醒世恆言), phần Lữ Đồng Tân Phi Kiếm Trảm Hoàng Long (呂洞賓飛劍斬黃龍), có đoạn: “Đồng Tân ư kinh khuông lam nội thủ nhất cá tiên quả, dữ Phù Sứ ngật liễu, bái tạ thượng mã nhi khứ (洞賓於荆筐籃內取一個仙果、與符使吃了、拜謝上馬而去, Đồng Tân lấy một trái tiên từ trong giỏ tre, cùng quan Phù Sứ ăn xong, bái tạ rồi lên ngựa mà đi).”